普金总统的就职俄文演讲稿
下面是本站小编为大家整理的普金总统的就职俄文演讲稿,希望大家能够从中有所收获!
普金总统的就职俄文演讲稿
важаемые граждане России!
Дорогие друзья!
Только что в соответствии с Конституцией мною были произнесены слова президентской присяги. Сейчас я еще раз хочу вернуться к главному ее смыслу и сказать: обязанности Президента хранить государство и верно служить народу и впредь будут для меня святы, и впредь будут для меня превыше всего.
Как и раньше, буду исходить из того, что помощь и поддержка граждан Российской Федерации являются самой главной и самой надежной опорой в деятельности ее Президента.
И сегодня хотел бы поблагодарить всех, кто оказал мне высокое доверие и честь, избрав на пост главы государства российского. Всех, кто в течение прошедших четырех лет вносил свою долю труда в общие результаты нашей страны.
Как и в предыдущие годы, буду работать активно, открыто и честно, сделаю все, что смогу, все, что в моих силах, чтобы оправдать надежды миллионов людей.
Прошедшие годы были для нас всех нелегкими. Прямо скажу: они были временем серьезных испытаний. Тогда, в 20xx году, очень многие проблемы казались просто неразрешимыми.
Но в критических ситуациях народ России проявил свои самые лучшие патриотические, гражданские качества. И когда боролся за территориальную целостность, за единство страны. И когда упорным трудом создавал основы для роста экономического потенциала России.
Вместе мы сумели очень многое. И достигли всего этого только сами.
Это мы сами добились высоких темпов развития нашей экономики. Преодолели непростое идеологическое противостояние и сейчас становимся, постепенно становимся, единой нацией.
Это мы сами остановили агрессию международного терроризма. Избавили страну от реальной угрозы распада.
Это мы вместе сделали нашу Родину открытой страной. Страной, готовой к широкому, равноправному сотрудничеству с другими государствами. Страной, укрепляющей свои позиции на международной арене и умеющей мирными средствами отстаивать свои законные интересы в быстро меняющемся мире.
Теперь главная цель ближайшего четырехлетия – превратить уже накопленный нами потенциал в новую энергию развития. Достичь за счет этого принципиально лучшего качества жизни наших людей. Добиться реального, ощутимого роста их благосостояния.
Мы часто повторяем: в России глава государства отвечал и будет отвечать за все. Это по-прежнему так. Но сегодня, глубоко понимая меру собственной, личной ответственности, хочу подчеркнуть: успех и процветание России не могут и не должны зависеть от одного человека или от одной политической партии, одной политической силы. Мы должны иметь широкую базу поддержки для того, чтобы продолжать преобразования в стране.
Убежден: лучшей гарантией такой преемственности является зрелое гражданское общество.
Только свободные люди в свободной стране могут быть по-настоящему успешными. Это основа и экономического роста России, и ее политической стабильности.
И мы будем делать все, чтобы каждый человек смог проявить свой талант и свои способности. Чтобы в стране развивалась реальная многопартийность, укреплялись личные свободы граждан. Чтобы люди в России могли получать хорошее образование, достойную социальную и медицинскую помощь. Чтобы они жили в достатке и могли завещать детям результаты своего собственного труда.
И, конечно, могли гордиться авторитетом сильной, но миролюбивой страны.
Дорогие друзья!
Нам еще многое, очень многое предстоит сделать – и для страны, и для себя, и для наших детей. Сейчас для достижения поставленных целей у нас есть все возможности. Есть ресурсы, свой собственный опыт, полное понимание приоритетов развития, основанное на позитивном прошлом ближайших прошедших четырех лет. И есть огромный потенциал, огромная энергия, интеллектуальный потенциал нашего народа.
Мы с вами – наследники тысячелетней России. Родины выдающихся сынов и дочерей: тружеников, воинов, творцов. Они оставили нам с вами в наследство огромную, великую державу.
Наше прошлое, безусловно, придает нам силы. Но даже самая славная история сама по себе не обеспечит нам лучшей жизни. Это величие должно быть подкреплено. Подкреплено новыми делами сегодняшних поколений граждан нашей страны.
И только тогда наши потомки будут гордиться теми страницами, которые мы с вами впишем в биографию великой России.
Спасибо вам за внимание.
-
2022年新上任村长就职精彩演讲稿(通用18篇)
2022年新上任村长就职精彩演讲稿篇1尊敬的各位领导:现在我代表新任派出所所长作表态发言。首先,请允许我代表新任派出所所长衷心感谢组织和领导对我们的充分信任和多年的培养。这次我们能够通过公开竞聘走上领导岗位,除了自身的努力外,更重要的就是组织和领导对我...
-
医院院长就职表态演讲(精选16篇)
医院院长就职表态演讲篇1尊敬的各位领导,各位代表:大家好!站在就职上岗的讲台上,今天我比前两天的竞职演讲还要紧张,因为我知道我今天能站在这里是大家的一份嘱托,一份信任,一份带着希望的嘱托,今天在站在这里的主要目的就是对我以后的院长工作表个态,详细阐述我的工作...
-
就职演说稿(精选25篇)
就职演说稿篇1下午好!非常高兴,能够站在这里和大家见面,在接下来的日子里,我将和大家一起并肩战斗。在这里,我首先要感谢集团公司董事会和王总的信任。我一定会全力以赴,认真履职,不遗余力地把各方面工作做好。我的司政纲领是:始终坚持可持续发展观,狠抓医院内...
-
干部就职表态优秀发言稿2023(精选28篇)
干部就职表态优秀发言稿2023篇1尊敬的县人大会主任、各位副主任、各位委员:今天,我很荣幸参加县人大举行的任命检察员履职发言仪式。如我能获得通过,将从以下三个方面履行好检察员职责:一、认真学习邓小平理论、三个代表重要思想和科学发展观,深入学习贯彻党的、xx...