中英文开题报告
下面是一篇英语论文的开题报告,虽然不是特别好,但也反应了开题报告的格式和写法,有一定的借鉴价值。
Function and Application of Descriptive Translation Studies
1 Introduction
The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.
Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).
DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.
My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.
The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.
A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.
The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.
In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.
2 Outline
2.1 Development and major concepts of DTS
此文共有3页 上一页 1 2 3 下一页
-
学生信息管理系统开题报告(精选4篇)
学生信息管理系统开题报告篇1浙江大学远程教育学院本科生毕业论文(设计)开题报告题目:计量信息管理系统的设计专业计算机应用技术学习中心温州姓名吴海绒学号指导教师王臻殚20xx1年10月2日一、文献综述计量,在我国已有五千年的历史。计量的发展与社会进步联系在一...
-
市场营销开题报告范文大纲
市场营销开题报告如下文论文题目论文方向系部经济与管理工程系学生姓名专业名称市场营销班级/学号指导教师开题日期经济与管理工程系印制xx年12月16日开题报告一、选题依据(包括选题经过、理论意义或应用前景、国内外研究介绍、发展趋势等)开题报告有一定的书...
-
治理沙漠化—开题报告大纲
关键词:荒漠化人退沙退生态移民中国治理沙漠化的进程,今年卸去了几多沉重增添了几分亮色:国家林业局日前公布的第三次全国荒漠化和土地沙化监测结果显示,全国沙化土地由上世纪末每年扩展3436平方公里,转为每年减少1283平方公里——50多年来“治理赶不上破坏”的被动...
-
关于区域经济学开提报告范文举例大纲
以下是区域经济学开提报告范文举例区域经济学开提报告范文(1)之选题依据:黑龙江省是新中国解放最早的省份。50多年来,黑龙江省人民在党中央、国务院的领导下,发扬伟大的创业精神,艰苦奋斗,励精图治,取得了历史性辉煌成就,把昔日的北大荒建成了文明富庶的北大仓,成为国...