天天范文

位置:首页 > 祝福语 > 日常祝福语

愚人节英语

关于“欺骗”的单词:

愚人节英语

idence,con

confidence最常用的意思是自信,也有欺骗的意思。如果你在街上有人捡了钱包要跟你分钱,这就是一个典型的confidence game,简称con game。从这个词组衍生出的con一词,可以用做动词和名词使用,也是“骗人、骗子”的意思。长线骗局叫做long con,指的是那种精心设下圈套一步一步引人上钩的。

例:he was skinned of all his money by confidence tricksters. 他所有的钱都被专骗老实人的骗子骗走了。

t

n. 欺骗,作弊,骗子 . 欺骗,逃脱,骗取

cheat是表示欺骗的最常见的词,考试作弊也用这个词。 例:he tried to tempt me to cheat in the examination. 他想诱使我在考试中作弊。

le

表示兜售;(靠不正当手段)赚取;骗钱等等意思。 例:he often hustles on the streets to pay for drugs. 为弄到钱买毒品,他常在街上行骗。

off

撕掉,扯掉;偷窃,抢走,欺骗 例:this salesman ripped us off! 这个商人欺骗了我们!

5. monkey business

我们看到有人耍小把戏,会说这个人是耍猴的,英语里面也有这种说法。monkey business有胡闹、欺骗、恶作剧等等意思。

例:after the teacher left, there was a lot of monkey business in the class. 在老师离开后,班上恶作剧连连。

scam的意思是诡计、故事,是个名词

起源于法国的愚人节poisson davril

their scam is selling fake chinese medicine to old people.

他们的骗局是卖假中药给老人.(这种骗子也很常见)

关于“欺骗”的句子:

rose to the bait. 你中圈套了。

这句话rose使用的是过去式,应该是因为,你总要在别人上当了之后才对他们说这句话。

should you always like to rib others?

如果有人专门喜欢捉弄人,就可以对他或她说这句话,“为什么你总喜欢拿别人开心?”

to me.

lie to me如果作为一个短语放在句子里,通常表示某人向我撒谎、某人欺骗我的意思,但是这里作为一个整句,意思就不一样了。表达的是“放马过来!”“骗骗我试试!”如果在愚人节你对自己的防骗能力很有信心,可以自信满满地说一句“lie to me”。

如果你非常“不幸”地在今天被“整”,那么说明你的人缘还算不错,不妨趁整你的朋友们大笑时也反整他们一次,比如装作非常生气的样子—— eyebrows down and together + eyes glare + narrowing of the lips 眉头向下紧蹙 怒目瞪视 双唇紧抿

标签:愚人节 英语