陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词
EmperorQinShihuang’sMausoleumandtheTerra-cottaWarriorsandHorsesMuseum
EmperorQinShihuang(259-210B.C.)metothethroneoftheQinatage13,221B.C.,hehadannexedthesixrivalprincipalitiesofQi,Chu,Yan,Han,ZhaoandWei,andestablishedthefirstfeudalempireinChina’shistory.
Intheyear221B.C.,whenheunifiedthewholecountry,medhimselfShihuangDi,thefirstemperorinthehopethathislatergenerationsbethesecond,ethen,thesupremefeudalrulersofChina’sdynastieshadcontinuedtocallthemselvesHuangDi,theemperor.
Afterhehadannexedtheothersixstates,andardizedlegalcodes,writtenlanguage,track,currencies,hadagreatanddeepinfluenceuponChina’s2,000yearoldfeudalsociety.
EmperorQinShihuangorderedthebooksofvariousschoolsburnedexceptthoseoftheQindynasty’shistoryandculture,esult,China’over,eeventswerelatercalledinhistory“theburningofbooksandtheburyingofConfucianscholars.”
EmperorQinShihuang,forhisownpleasure,nnobodyknewwhereherangingtreasuresinsidethetomb,wereenclosedalive.
EmperorQinShihuang’ver,thethreepitsoftheterra-cottawarriotexcavatedoutsidetheeastgateoftheouterenclosureofthenecropoliscanmakeoneimaginehowmagnificentandluxuriousthestructureofEmperorQinShihuang’sMausoleumwas.
北京长城英文导游词 ·岳阳楼英文导游辞 ·重庆英文导游词 ·西藏英文导游词
No.1PitwasstumbleduponinMarch1974whenvillagersofXiyangVillageofYanzhaitownship,LintongCounty,1976,erra-cottawarriorsandhorsesarearrayedaccordingtotheQindynastybattleformation,1975,amuseum,housingthesiteofNo.1andcoveringanareaof16,useumwasformallyopenedtopubliconOct.1,theNationalDay,1979.
No.1Pitis230meterslongfromeasttowest,62mwidefromnorthtosouthand5mdeep,coveringatotalareaof14,itisdividedintoelevencorridorsbytenearthenpartitionwalls,krafterswereplacedontothewalls(butnowonecanonlyseetheirremains),attleformationoftheQindynasty,eeastendarearrayedthreelinesofterra-cottawarriors,70piecesineach,diatelybehindthemare38columnsofinfantrymenalternatingwithwarchariotsinthecorridors,eisonelineofwarriorsintheleft,rightandwestendsrespectively,earealtogether27trialtrench,itisassumedthatmorethan6,000claywarriorsandhorsescouldbeunearthedfromNo.1Pit.
No.2PitsisabouthalfthesizeofNo.1Pit,coveringabout6,000squaremetersTraildiggingsshowthisisacompositeformationofinfantry,cavalryandchariotsoldiers,fromwhichroughlyover1,000claywarriors,2,heirshafts,crossyokes,andwheels,rdingtotextualresearch,orsesforthecavalrymenwerealreadysaddled,butwithnostirups.
No.3Pitcoversanareaof520m2withonlyfourhorses,onechariotand68warriors,,No.2and3Pitshavebeenrefilled,esepits,onecanseetracesofburntbeamseverywhere,ysisshowsthatthepitswereburneddownbyXiangYu,ftheclaywarriorsinthethreepitsheldrealweaponsintheirhandsandfaceeast,showingEmperorQinShihuang’sstrongdeterminationofwipingoutthesixstatesandunifyingthewholecountry.
Theheightoftheterra-cottawarriorsvariesfrom1.78m,theshortest,to1.97m,organicallycombinedtheskillsofroundengraving,bas-reliefandlinearengraving,andutilizedthesixtraditionalfolkcraftsofsculpturing,suchashand-moulding,sticking,cutting,laymodelswerethenputinkilns,eterra-cottafigureshavebeebburntandhavegonethroughthenaturalprocessofdecay,wecan’ver,mostoftheterra-cottafiguresbearthetraceoftheoriginalcolours,arefoundtobepaintedbymineraldyestuffsofvermilion,brightred,pinkdarkgreen,powdergreen,purple,blue,orange,blackandwhitecolours.
Thousandsofrealweaponswereunearthedfromtheseterra-cottaarmypits,includingbroadknives,swords,spears,dagger-axes,halberds,bows,ofthemearestillverysharp,analysesshowthattheyaremadeofalloysofcopperandtin,etheirsurfacesweretreatedwithchromium,theyareasbrightasnew,thoughburiedundergroundformorethan2,indicatesthatQindynasty’smetallurgicaltechnologyandweapon-manufacturingtechniquealreadyreachedquiteahighlevel.
InDecember1980,twoteamsoflargepaintedbronzechariotsandhorseswereunearthed20metreswestofthemoundofEmperorQinShihuang’esingleshaftfour-horsechariotseachcomprises3,462spareparts,andhasabodywithtwocompartments,onebehindtheother,estoredbronzechariotsandhorsesareexactimitationsoftruechariot,horseanddriverinhalflife-size.
havebeenfittedwithmorethan1,500pieceseofgoldandsilversanddecorations,lookingluxurious,ablytheyweremeantfortheuseofEmperorQinShihuang’ronzechariotsandhorsesweremadebylostwaxcasting,nstance,thetortoise-shell-likecanopyisabout4mmthick,rdingtoapreliminarystudy,thetechnologyofmanufacturingthebronzechariotsandhorseshasinvolvedcasting,welding,reveting,xcavationofthebronzechariotsandhorsesprovidesextremelyvaluablematerialanddataforthetextualresearchofthemetallurgicaltechnique,themechanismofthechariotandtechnologicalmodelingoftheQindynasty.
No.2bronzechariotandhorsesnowondisplaywerefoundbrokeninto1,rtwo-and-halfyears’carefulandpainstakingrestorationbyarchaeologistsandvariousspecialists,theywereformallyexhibitedinthemuseumonOctober1,.1bronzechariothandhorsesareondisplayfrom1988.
-
故宫的英文导游词十五篇
故宫的英文导游词篇1LyingatthecenterofBeijing,theForbiddenCity,calledGuGong,inChinese,wastheimperialpalaceduringtheMingandQingdynasties.NowknownasthePalaceMuseum,itistothenorthofTiananmenSquare.Rectangularinshape,itistheworld‘slargestpalacecomple...
-
英文版导游词(精选22篇)
英文版导游词篇1NanxiRiver,anationalkeyscenicspot,islocatedinYongjiaCounty,WenzhouCity,23kilometersawayfromWenzhouCity,adjacenttobeiyandangmountainscenicspot.Itisanewlarge-scalecomprehensivescenicspotinEastChina,whichtakesthestreamlandscapea...
-
孙中山故居中英文导游词
TheFormerResidenceofDr.SunYat-sen(孙中山故居)Ladiesandgentlemen,Goodmorning!SpeakingofCuihengVillage,Chinesecitizenswillhaveafamiliarandfriendlyfeeling.ItisbecausethisvillageisthehometownandbirthplaceofthemanbehindChina'sfirstdemocraticre...
-
热门旅游地点英文导游词(通用5篇)
热门旅游地点英文导游词(通用5篇)在带领外国游客进行观光游览时,如何准确恰当地把中国独特的旅游资源介绍给外国游客?下面就是小编给大家带来的五篇热门旅游地点英文导游词,欢迎大家阅读参考!热门旅游英文导游词1凤凰古城ladiesandgentlemen,welcometofenghuang,t...