天天范文

位置:首页 > 毕业论文 > 论文格式

有关英语翻译论文格式

论文最好能建立在平日比较注意探索的问题的基础上,写论文主要是反映学生对问题的思考, 详细内容请看下文英语翻译论文格式

有关英语翻译论文格式

a contrastive study between english and chinese idioms

(题目:二号,黑体,加粗,居中,除了英语小词外,其他单词首字母都要大写;另外:除了题目外,论文中所有英文的字体均采用“times new roman”)

外国语学院 2017级英语教育

1030120171xx xxx 指导老师:xxx

(学院、专业、学号、作者姓名、指导教师姓名(小四号宋体字,加粗),依次排印在论文题目下,上空二行,居中)

【abstract】 this paper centers on the different expressions of ……

(英文摘要:上空二行;题目采用五号“times new roman”字体,加粗,置于粗体方括号【】内,顶格放置;随后的内容与前面的粗体方括号【】之间空一格,不用其他任何标点符号;采用五号“times new roman”字体,不加粗;单倍行距.)

【key words】 idiom; comparison; english; chinese

(英文关键词:题目采用五号“times new roman”字体,加粗,两个单词的首字母要大写,置于粗体方括号【】内,顶格放置;随后的内容与前面的粗体方括号【】之间空一格,不用任何其他标点符号,采用五号“times new roman”字体,不加粗,除了专有名词外,其他单词的首字母不大写,各单词之间用分号“;”隔开,分号之后空一格;最后一个关键词之后不用任何标点符号;单倍行距.)

1. introduction

(顶格,除了第一个单词及专有名词外,其他单词首字母都不要大写;标题最后不用任何标点符号,上空两行)

in both english and chinese, …. so, this essay is trying to focus on the differences between chinese and english idoms in terms of their essential meaning, customary usage and typical expression (chang liang, 1993:44; li guangling, 1999).

(段落第一行缩进4个英文字符;夹注的标注法:出现在夹注中的作者必须与文后的参考文献形成一一对应关系;注意一个或多个作者间的标点符号,时间、页码等的标注法;另外,汉语参考文献的作者要以拼音形式出现,不能出现汉语姓氏;夹注出现在标点符号之前)

2. the similarities between english idioms and chinese idioms

in english, …. and it can be clearly seen in the below examples:

(1) i don’t know.我不知道.

(2) i am not a poet. 我不是诗人.

(正文中的例子以(1),(2)…为序号排列,直至最后一个例子;而①, ②…则为脚注或尾注的上标序号)

3. the differences between english idioms and chinese idioms

3.1 the characteristics of english idioms

(正文章节序号编制:章的编号:1. ,2., 3.,…;节的编号:1.1,1.2…,2.1,2.2…;小节的编号为:1.1.1, 1.1.2….小节以下层次,采用希腊数字加括号为序,如(i),(ii)…;之后再采用字母加括号,如(a), (b),…;每章题目左顶格,小四号字,加粗;每节(及小节以下)题目左顶格,小四号字,不加粗但要斜体;所有章节的题目都单独一行,最后不加任何标点符号)

….

in conclusion, ….

3.2 the characteristics of chinese idioms

….

feng (1998) found some problems as shown in the following examples (注意此句中夹注的另一种写法):

(9) we never know the worth of water till the well is dry.

(10) people take no thought of the value of time until they lose it.

….

3.2.1 the analysis of the differences between english and chinese idioms

(i) ….

….

(ii) ….

….